Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy – co warto wiedzieć?

Kim jest tłumacz każdy wie. Większość z nas orientuje się również, czym zajmuje się tłumacz. To osoba, która wykonuje przekład z jednego języka na drugi. Zawód tłumacza zaś jest jednym z najciekawszych. Dlatego trudno się dziwić, że coraz więcej młodych osób chce zostać tłumaczem. Ta praca daje wiele satysfakcji i ogromne możliwości. Ale to nie wszystko. Dzięki możliwości tworzenia stowarzyszeń, tłumacze mogą łączyć swe siły we wspólnej pracy. Stowarzyszenie tłumaczy to doskonały sposób na wymianę doświadczeń, wspólną pracę i poznawanie nowych możliwości tego zawodu. W Polsce działa kilka takich organizacji zawodowych. Jedną z nich jest Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy. Co warto o nim wiedzieć? Jakich tłumaczy zrzesza? Czy każdy tłumacz może do niego należeć? Oto kilka słów w tej sprawie.

Stowarzyszenia Tłumaczy – to warto wiedzieć

W Polsce działa kilka stowarzyszeń tłumaczy. Czym są te organizacje? Co warto o nich wiedzieć? I czy warto do nich należeć? Zacznijmy od końca. Do takiej organizacji zawodowej zawsze warto należeć. Tu nie ma co do tego żadnych wątpliwości. W Polsce istnieje kilka takich organizacji. Niektóre z nich maja długą tradycję, inne są młodymi organizacjami. Jedne zrzeszają wielu członków, inne zaś nieco mniej. Nie ma jednak znaczenia zasięg ich działania, bo ważne są ich cele. Większość tłumaczy zna Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich czy Tłumaczy Literatury. Jednak wciąż wiele osób jeszcze nie kojarzy Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy. A szkoda. Bo BST to małe, ale prężnie działające stowarzyszenie. Jakich tłumaczy zrzesza? Jaki jest cel tego stowarzyszenia? Odpowiedź jest prosta i oczywista. To dobre praktyki tłumaczeń. Przede wszystkim tłumaczeń przysięgłych. Dlatego warto poznać je bliżej. Czy każdy tłumacz ma prawo do niego należeć? Sprawdźmy to.

Warto przeczytać: Potoczne zwroty po niemiecku

BST – dobre praktyki w zawodzie

Aby dowiedzieć się więcej o tym stowarzyszeniu, trzeba wiedzieć kiedy powstało. BST to organizacja młoda, ale już dobrze znana w środowisku tłumaczy. Powstała 1 kwietnia 2006 r. w Gdańsku. Mimo młodego wieku, zdobyła ogromne uznanie wśród tłumaczy. Kto do niej należy? Czy członkiem może być każdy tłumacz? Zasadniczo tak, choć większość jej członków to tłumacze przysięgli. Zrzesza ona po prostu czynnych zawodowo tłumaczy. Organizację założyła lokalna społeczność tłumaczy z Trójmiasta i okolic. Dziś swym zasięgiem działania obejmuje całą Polskę. To jedna z najmłodszych organizacji tłumaczy w naszym kraju. Nowe spojrzenie na zawód tłumacza oraz możliwości, które daje członkom są ogromne. Dlatego coraz więcej tłumaczy zostaje jej członkiem. Bo to naprawdę się opłaca. Członkostwo niesie naprawdę wiele korzyści dla jego członka. To możliwość rozwoju, wymiana doświadczeń i wiele, wiele innych.

Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy – misja i zasady organizacji

Każde stowarzyszenie powstaje w konkretnym celu. Żadna organizacja nie działa przecież bez pomysłu i poczucia misji. Jaki cel ma BST? Tak naprawdę jest ich wiele. I każdy jest traktowany bardzo poważnie. Bez założenia, że organizacja łączy tłumaczy, żaden cel nie zostałby osiągnięty. W żadnej firmie ani stowarzyszeniu. Jaki cel na zatem BTS? Czy jego misja jest inna niż podobnych organizacji tłumaczy? Tak. Środowisko tłumaczy tworzy bowiem wyjątkowa grupa osób. To miłośnicy języków obcych i zawodu tłumacza. Dzięki ich zaangażowaniu, mogą korzystać wszyscy. Aby poznać jaką BST ma misję, warto wiedzieć coś więcej.

Otóż, BST jest pierwszą tego typu organizacją, która powstała z lokalnej inicjatywy. To za sprawą tłumaczy z regionu Trójmiasta powstało to wyjątkowe stowarzyszenie tłumaczy. Jego głównym celem było wspieranie lokalnego środowiska tłumaczy i działalność na tym terenie. Jednak szybko organizacja zdobyła uznanie i popularność. Stąd obecnie nie ogranicza swych inicjatyw wyłącznie do regionu bałtyckiego, a jej działalność obejmuje całą Polskę. Jaki jest obecnie cel tego stowarzyszenia? Otóż, cel nie jest jeden, a wiele. Wszystkie z nich można zobaczyć na stronie www organizacji. Jednak te najważniejsze, warto poznać już teraz. Jakie to założenia i cele? Misją BST jest lepsza integracja tłumaczy i wypracowanie wspólnych standardów pracy w tym zawodzie. Równie ważnym celem organizacji jest podnoszenie rangi zawodu i dbałość o wysoki poziom etyki zawodowej. To bardzo ważny cel. Tym bardziej że dziś zawód tłumacza nieco stracił na znaczeniu. Dlatego warto odnowić wartości, które są w nim najważniejsze. Nie tylko skupić się na jego zaletach, ale i wadach. Każdy tłumacz, zwłaszcza przysięgły wie jak trudny jest to zawód. To nie tylko pasja i miłość do języków, ale i ogromna odpowiedzialność. I na tym przede wszystkim opiera się działalność BST. Ale to nie wszystko. Misją stowarzyszenie jest także doskonalenie kwalifikacji tłumaczy. Nie tylko zrzeszonych w ramach tej organizacji, ale wszystkich, którzy pragną doskonalić swe umiejętności.

BST – współpraca z innymi organizacjami

Żadna organizacja nie działa samotnie. To zupełnie normalne. Nie powinno nas zatem dziwić, że BST chętnie podejmuje wspólne projekty z pozostałymi organizacjami tłumaczy. Często podejmuje inicjatywy wraz z Polskim Towarzystwem Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych oraz ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Polskich. Dlatego możliwości, które daje członkom są ogromne. Trudno nie docenić tych wspólnych projektów. Łącząc siły z najważniejszymi organizacjami zawodowymi, zapewnia członkom możliwość uczestniczenia w szkoleniach. Jest to nie tylko przywilej, ale i obowiązek członka organizacji, Każdy zrzeszony w niej tłumacz powinien doskonalić swój warsztat pracy. Wymóg ten jest ujęty w statucie BST.

Pogłębianie wiedzy i podnoszenie kwalifikacji jest na stałe wpisane w zawód tłumacza. W końcu tłumacz powinien być na bieżąco w zawodzie. Jednak nie są to tylko puste wymagania stawiane członkom stowarzyszenia. BST organizuje i współorganizuje wiele szkoleń zawodowych dla tłumaczy. Obecnie są to oczywiście szkolenia online. Jednak szkolenia wideo są tak samo wartościowe jak tradycyjne. Tym bardziej że nie można wykluczyć, że ta forma szkoleń stanie się już standardem. Mimo trudnych czasów, tłumacze mają ciągły dostęp do najnowszych narzędzi doskonalenia warsztatu. Już w piątek, 20 listopada 2020 r. wystartowało kolejne. Jego temat jest bardzo aktualny, bowiem dotyczy zastosowania kwalifikowanego podpisu elektronicznego w pracy tłumacza. Ile kosztują takie szkolenia? Otóż, dla członków BST często są one bezpłatne. Dla tłumaczy niezrzeszonych ich koszt jest naprawdę niewielki. Dlatego tym bardziej warto z nich korzystać.

Jak zostać członkiem BST?

BST jest organizacją przyjazną dla nowych członków. Dzięki temu każdy tłumacz może zostać jej członkiem. Jakie trzeba spełnić wymagania, aby należeć do BST? Przede wszystkim trzeba być tłumaczem, to sprawa oczywista. Poza tym nie ma żadnych specjalnych wymagań dla kandydatów. Każdy tłumacz ma prawo do niej należeć. Kandydat, który chce zostać członkiem ma naprawdę proste zadanie. Wystarczy, że zapozna się ze statutem i kartą BST. Kolejnym krokiem jest wypełnienie deklaracji, podanie powodu zgłoszenia i przesłanie dokumentu do BST. Jeśli kandydat ma już swój dorobek zawodowy, warto go krótko opisać.

Czy warto zostać członkiem BST? Oczywiście, że warto, zawsze warto integrować się ze środowiskiem. Tym bardziej że wstępując do BST tłumacz tylko zyskuje. To nie tylko pomoc i wsparcie w trudnych zawodowo momentach. To także dostęp do wszelkich wpisów znajdujących się na witrynie BST. Oznacza to możliwość umieszczania swoich danych w wyszukiwarce dla klientów. Dzięki temu tłumacz może dostać atrakcyjne zlecenia za pośrednictwem strony www stowarzyszenia. A to z kolei oznacza lepsze możliwości pracy i zarobków. Członek BST zyskuje również dostęp do bezpłatnych szkoleń i atrakcyjnych zniżek na szkolenia organizowane przez BST. Ale to nie wszystko. Tłumacz zrzeszony w tej organizacji ma również dostęp do informacji o nierzetelnych klientach i klientach trudnych. To naprawdę ogromne ułatwienie w pracy tłumacza. Dlatego warto należeć do BST.

Jeśli chcesz wiedzieć więcej o Bałtyckim Stowarzyszeniu Tłumaczy, sprawdź jego stronę internetową. Z pewnością tam znajdziesz wszystkie odpowiedzi na swoje pytania. Bo warto do niego należeć. Przynależność do takiej organizacji podnosi status tłumacza w oczach klientów. Sprawdźcie sami, co możecie zyskać.

Może Cię także zainteresować:

Oceń wpis
[Ocen: 0 Średnia: 0]